„Zwischenblüte ambitionierter Metamorphosen“.
Mit diesem Titel umschreibt das Künstlerduo Kocheisen + Hullman eine Serie von Skulpturen, eine „Reflektion über Paare “.
Nähern wir uns einem der ‚DISKRETEN DYNAMISCHEN PAARE’ und übergeben das Wort an Kocheisen + Hullmann:
Die hier abgebildete Skulptur ‚Der Nachteil des Vorbilds’ erscheint im ersten Augenblick nicht als Paar. Sie besteht aus zwei Elementen, die zusammen eine gemeinsame Form bilden, die ihr Stabilität und Stehvermögen erst ermöglicht. Zwei rechteckigen Formen, eine davon rosa-mauve eingefärbt, ergeben ein Paar, das sich in einer Interaktion befindet. Der Aufbau macht unmittelbar deutlich, dass sie voneinander abhängig sind.
Der Nachteil des Vorbilds
The hidden part of paragon
Le successeur d`un précurseur
Der dreisprachige Titel fördert eine Besonderheit der deutschen Sprache zutage, dass sich Worte wie NACHTEIL oder VORBILD, bestehend aus einem Verhältniswort, einer Präposition und dem Hauptwort, dem Substantiv, mit der erhofften poetischen Ausstrahlung des Körperlichen gar nicht in andere Sprachen übertragen lassen.
Das ist nichts Neues und nicht überraschend, aber speziell bei diesem Titel wird man als Übersetzer hilflos.
Dies gilt im Übrigen für alle Skulpturen der "Zwischenblüte ambitionierter Metamorphosen“, so schreiben Kocheisen + Hullman weiter, haben wir die Titel in Englisch oder Französisch mehr als zusätzliche, lyrische Formen anstelle technischer Übersetzungen aufgefasst.
Zum Beginn des neuen Jahres begegnen sich die Paarskulpturen in unserer Ausstellung.
Hier treffen jetzt ‚Die Wiederkehr des Doppelgängers – Le changement par le retour – Belated doubling’ auf ‚Ricky +Bepicolombo – Solo il sole cresce al posto dell´ombra –L ómbre n´a jamais existé und die anderen Paare.
Besuchen können Sie uns jederzeit auch gerne solo.
Ihr Martin Bohn +Partner
Aufgrund der aktuellen Coronoa-Lage bitten wir bis auf weiteres um Terminvereinbarung.
Der überwiegende Text ist dem Katalog zur Ausstellung von Kocheisen + Hullmann entnommen – ausnahmsweise erhält der Text daher keine Anführungszeichen – Guillemets - Quotation marks.